
14044807
- Ano | Year
- 1897
- Autor | Author
- Dörfler, Ignaz, 1866-1950
- Família | Family
- Género | Genus
- Asplenium
- Cheilanthes
- Genista
- Ulex
- Taxon
- Outro Autor
- Henriques, Júlio Augusto, 1838-1928, destinatário.
- Cidade
- Viena.
- Título formal
- [Brief], 1897 Nov. 6, Wien, [an] Herr[n] Professor [Júlio Henriques, Coimbra] [manuscrito] / I. Dörfler.
- Nomes comuns das plantas
- Publicações
- Tradução - Translation
- Cota
- Fundo JH - Pasta De-E (298) - DÖR (I)-3
- Nº de registo
- b18182537
- Pessoas
- Data
- 1897-11-06
- Workflow
- Briefe auf Deutsch
- Tipo de documento
- Brief
- Título zooniverse
- Brief J. D�rfler
- Cota Digital
- UCFCTBt-JH-DeE298-DOR-I3
- URL Digitalis
- http://digitalis-dsp.uc.pt/html/10316.2/11592/
- ID
- 14044807
14044807
pag.
- username zooniverse
- ferrofluid
- timestamp zooniverse
- 2018-08-02 23:41:00 UTC
- Transcrição
-
3
R. 16.XI. 97
J. Dörfler
Wien III., Barichgasse 36.
Wien, den 6. November 1897
(Wiener Botanische Tauschanstalt.)
Hochgeehrter Herr Professor!
Am 20. Oct. erlaubte ich mir, Sie zu bitten,
mir im nächsten Jahre Asplenium palmatum
und [unclear]Oheilanthes[/unclear] Hispanica zu verschaffen.
Heute möchte ich nun noch bitten, mir nach
Möglichkeit auch eine große Quantität von
der schönen Leucea longifolia sammeln zu
lassen.
Wenn es möglich wäre, so möchte ich um
eine Liste solcher endemischer Arten Lusitaniens
bitten, die mir das botan. Institut in Coimbra
in größeren Quantitöten sammeln lassen könnte.
Ich würde aus dieser Liste alljährlich einige Arten
bezeichnen, die mir besonders erwünscht wären und
sende ich als Aequivalent stets die erscheinenden
Centurien des Herbarium normale.
Heuer wurden 3 Cent. (C.XXXII, XXXIII, XXXIV) aus=
gegeben. Diese wurden an das botan. Institut in
Coimbra gesandt und ich gebe mich der Hoffnunf
hin, dass meine Pflanzen dort gut angekommen
sind.
Auch ich erhielt vom botan. Garten in Coimbra
eine Sendung mit Ulex und Genista (7 Spezies!) die
mich sehr freute
Mit ausgezeicheter Hochachtung
ergebenst
J Dörfler
v.
transc. não verificada / transc. not verified